第(3/3)页 他们在人世间生活,若无必要,就活得坦然而自在。 不合理的时候,让人族自己去描补,反正他们擅长脑补。 席兰廷慢悠悠唱着。 “这什么歌? 好好听,有点耳熟却又没听过。” “什么语种的歌? 俄语吗?” 酒吧里的红男绿女,对俄语都不太熟悉;而席兰廷把《喀秋莎》原有的旋律,变成了和弦,歌曲顿时缠绵悱恻。 他用了升a调,让这首歌莫名有了点淡淡伤感。 旋律和意境的改编,别说在场其他人,就是云乔都需要半晌才知道这是《喀秋莎》。 她简直无言以对。 好事者把这段视频发到了网上,不少网友围观。 大家也是后知后觉发现这是改编的《喀秋莎》,便都哄闹了起来。 后续是短视频网站有人重新改编了下这个旋律,几乎照抄席兰廷的和弦,只是歌词换成了中文,稍作改编,就成了一时很热门的bgm。 云乔没有再管。 第(3/3)页